Grea e limba romana

Pe TVR2, saptamana trecuta, realizatorii unei emisiuni oarecare ne invitau sa “trimetem” un sms ca sa castigam nu stiu ce. Si ne mai miram ca lumea nu scrie corect pe bloguri sau in alte parti. 😉 Pai daca pe postul public apar greseli din astea …

Dupa un timp, au observat greseala si au corectat. Dar termenul incorect se plimbase pe ecran de cateva ori. 😉 Si apropo de mesaje: ati avut vreodata curiozitatea sa cititi ce texte trimit telespectatorii?? Fara cratime, scrise cu k (in loc de ca), cuvinte aiurea, fraze fara sens … Bai frate, te vede o tara intreaga si tu nu poti verifica un sms inainte de trimitere??? Mda … pai daca li se spune sa “trimeata”, ei “trimet” … cum ii duce capu’. 😉

7 Comments

  • 30.06.2008 - 19:25 | Permalink

    n-ai cu cine dom’le
    n-ai cu cine
    niste tarani

  • codobelc
    30.06.2008 - 20:57 | Permalink

    buna dimineatza. bravo dheo, asa as fi zis si eu. in ultimul timp apar numai greseli gramaticale peste tot, ca sa nu mai zic de folosirea incorecta a cuvintelor cu alt sens (cel mai frecvent e “locatie” care in limba romana NU ESTE SINONIM cu amplasament, loc, etc.) pe mine ma distreaza greselile altora dar cred ca analfabetii rulez in zilele astea.

  • anatati
    01.07.2008 - 00:11 | Permalink

    Păi ei poate-i verifică … dar dacă atât îi duce capul …

  • 01.07.2008 - 14:34 | Permalink

    si pe mine ma dispera greselile de limba, da’ sa le vedeti pe alea in engleza, au un adevarat idiom (nu vine de la idioti, dar ar putea) pt chat

  • 02.07.2008 - 10:33 | Permalink

    Pe mine ma amuza greselile astea. Ma enerveaza translatorii care nu stiu sa traduca, ca sa nu mai spun de filmele care-s traduse jalnic. Ascultand doar un sfert de ora, am gasit cel putin 50 de greseli , unele de-a dreptul flagrante. Si asa mi-am dat seama ca majoritatea traduc dupa ureche,nu de pe script,cum ar trebui. Saracii de ei…

  • ciupercutza
    02.07.2008 - 11:40 | Permalink

    Uf, traducatorii de azi n-au evoluat deloc de la Irina Margareta Nistor incoace. “La naiba”, “voi oamenilor” … remember? 😛

  • lenebarbie
    03.07.2008 - 14:32 | Permalink

    vorbim aici de ceea ce poarta numele de Messo-romana, cel mai recent dialect al limbii romane, care prezinta toate trasaturile pe care le’ai mentionat tu, si inca alte vreo cateva zeci de particularitati lingvistice, semantice, fonetice, morfologice s.a.m.d. De ceva timp mi’am asumat misiunea de “lingvistul de serviciu”, asa ca am facut si un studiu exhaustiv pe aceasta tema (asta pe blogul meu, evident, n’ai vrea sa’ti insir un ditamai commentul acum) 🙂

  • Leave a Reply to codobelc Cancel reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *